No se encontró una traducción exacta para كبيرة العاملات

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe كبيرة العاملات

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • in der Erkenntnis, dass die Verbringung einer erheblichen Anzahl von Wander-arbeitnehmerinnen mit Hilfe gefälschter oder nicht ordnungsgemäßer Ausweispapiere und durch Scheinheiraten zum Zweck der Migration erleichtert oder ermöglicht werden kann, dass diese Aktivitäten unter anderem durch das Internet erleichtert werden können und dass diese Wanderarbeitnehmerinnen anfälliger für Missbrauch und Ausbeutung sind,
    وإذ تدرك أن حركة عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن تسهيلها وتحقيقها باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل شتى، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة للأذى والاستغلال،
  • in der Erkenntnis, dass die Verbringung einer erheblichen Anzahl von Wanderarbeitnehmerinnen mit Hilfe gefälschter oder nicht ordnungsgemäßer Ausweispapiere und durch Scheinheiraten zum Zweck der Migration erleichtert oder ermöglicht werden kann, dass diese Aktivitäten unter anderem durch das Internet erleichtert werden können und dass diese Wanderarbeitnehmerinnen anfälliger für Missbrauch und Ausbeutung sind,
    وإذ تدرك أنه يمكن تسهيل تنقل عدد كبير من العاملات المهاجرات وجعله ممكنا باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول واللجوء إلى الزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل عدة منها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة لسوء المعاملة والاستغلال،
  • in der Erkenntnis, dass die Verbringung einer erheblichen Anzahl von Wanderarbeitnehmerinnen mit Hilfe gefälschter oder nicht ordnungsgemäßer Ausweispapiere und durch Scheinheiraten zum Zweck der Migration erleichtert oder ermöglicht werden kann, dass diese Aktivitäten unter anderem durch das Internet erleichtert werden können und dass diese Wanderarbeitnehmerinnen anfälliger für Missbrauch und Ausbeutung sind,
    وإذ تدرك أن تحرك عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن أن يتيسر ويتحقق باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل عديدة، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة لسوء المعاملة والاستغلال،
  • a) Die Entlohnungspakete sind nicht den Bedürfnissen der zahlreichen Bediensteten angepasst worden, die an Härtedienstorten beziehungsweise an Dienstorten, an die keine Familienangehörigen mitgenommen werden dürfen, im Einsatz sind.
    (أ) عدم تطوير نظام التعويضات لكي يلبي احتياجات الأعداد الكبيرة من الموظفين العاملين في مراكز عمل شاقة يُحرمون فيها من وجود أسرهم معهم.
  • in der Erkenntnis, dass die Verbringung einer erheblichen Anzahl von Wanderarbeitnehmerinnen mit Hilfe gefälschter oder nicht ordnungsgemäßer Ausweispapiere und durch Scheinheiraten zum Zweck der Migration erleichtert oder ermöglicht werden kann, dass diese Aktivitäten unter anderem durch das Internet erleichtert werden können und dass diese Wanderarbeitnehmerinnen anfälliger für Missbrauch und Ausbeutung sind,
    وإذ تدرك أن حركة عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن تسهيلها وتحقيقها باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل شتى، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة للأذى والاستغلال،
  • Doch wenn Marokko heute stabil erscheint, spiegelt diesüberwiegend zwei Faktoren wieder: Monarchie und Reform.
    ورغم ذلك فإذا بدت الأحوال مستقرة في المغرب اليوم فإن هذايعكس إلى حد كبير عاملين واضحين: الملكية والإصلاح.
  • Die USA müssen Ausbildung und Qualifikationen großer Teileihrer Arbeitskräfte verbessern, um eine Erhöhung der Exporte in denamerikanischen Spezialdisziplinen Know-how und Dienstleistungen zuschaffen. Höhere Einkommen würden die Ersparnisse in Höhetreiben und die Abhängigkeit der Haushalte von Krediten verringern,selbst wenn diese ihren Verbrauch aufrechterhalten.
    ويتعين على الولايات المتحدة أن تعمل على تحسين تعليم ومهاراتأقسام كبيرة من القوة العاملة لديها، حتى يتسنى لها أن تنتج المزيد منصادرات قطاع الخدمات والمعرفة ذات الجودة العالية والتي تتخصص فيهاالولايات المتحدة. والدخول الأعلى من شأنها أن تعزز من المدخراتالأميركية، وأن تقلل من اعتماد الأسر الأميركية على الاستدانة، معحفاظها على مستويات الإنفاق في الوقت عينه.
  • Um 1860 herum sahen die Kohlebergwerke in Pennsylvania - indenen damals jährlich 6% aller Bergleute getötet , 6% schwerverletzt und weitere 6% vorübergehend erwerbsunfähig wurden - denjetzt betriebenen Bergwerken in der chinesischen Provinz Shaanxisehr ähnlich.
    كانت مناجم الفحم في بنسلفانيا في ستينيات القرن التاسع عشر ـحيث كان 6% من العمال يقتلون في كل عام، ويصاب بعجز دائم 6%، وبعجزجزئي 6% آخرون ـ تشبه إلى حد كبير المناجم العاملة الآن في إقليمشانكسي بالصين.
  • Sogar in einem Land mittleren Einkommens wie Indien bleiben Angestellte von Schulen oder Krankenhäusern ihrer Arbeit massenhaft(und ungestraft) fern.
    وحتى في البلدان ذات الدخل المتوسط مثل الهند، تواجه المدارسوالعيادات العامة تغيباً لأعداد كبيرة من العاملين لديها (من دونعقاب).
  • Wenn dies geschieht, verliert der ISt GHJ seine Chefanklägerin und ihren Stellvertreter, zudem würde ein großer Teil der Mitarbeiter Berichten zufolge ebenfalls gehen.
    وإذا ما حدث ذلك، فلسوف تخسر المحكمة رئيس الادِّعاء ونائبها،وقد يتسبب هذا في انسحاب عدد كبير من العاملين لدى المحكمةأيضاً.